www.foroexiliados.com
 
ÍndiceÍndice  RegistrarseRegistrarse  Conectarse  

 

 Un proyecto exiliado

Ir abajo 
+19
maggiesd
raul_cure
xavier
Silverchair
Txesk
MissGraella
borope
churro
vican
Slippy
tipo test
belcebú
Cris
leplay
jimmy_bcn
delape
er_crack
travisss
Angeli-k
23 participantes
Ir a la página : Precedente  1, 2, 3, 4
AutorMensaje
MaryFlower
Cansino
Cansino
MaryFlower


Cantidad de envíos : 25382
Edad : 46
Localización : In the sky with diamonds
Fecha de inscripción : 12/05/2008

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptyJue Feb 04, 2010 2:03 pm

No me importa para nada, bombón! Pero yo para esta tarde no llego! Jarrrr! Para la fecha de junio ya te echaré las manos que necesites. Very Happy

Suerte y confía en tu trabajo! Si argumentas el por qué de las cosas, no debería ir mal. Wink
Volver arriba Ir abajo
Angeli-k
Cansino
Cansino
Angeli-k


Cantidad de envíos : 10487
Edad : 36
Localización : At home I'm a tourist
Fecha de inscripción : 06/02/2008

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptyJue Feb 04, 2010 3:46 pm

Gracias Mary, pero por favor, de ahora en adelante contestadme en este hilo, ¿vale? Que tengo la bandeja de mensajes privados casi llena y todos los días tengo que borrar mensajes.

Citación :
Lo del nombre y la pronunciación de las ciudades se me ocurre que podrías incluirlo en el proyecto como una de las dificultades que has tenido a la hora de adaptar la letra de la canción, pero esto debería ir con solución incluida, para mi, o las catellanizas todas o las dejas todas en inglés, pero eso ya como tú lo veas.

Bien, este es un comentario traductológico en toda regla Smile Por supuesto, el criterio de traducción será el mismo para la totalidad de la canción, y es algo que se mencionará tanto en el trabajo de hoy como en el proyecto de junio.




Por cierto, veo que aún no habéis comparado mi letra con la original, porque de ser así, os hubiéseis dado cuenta de que omito el nombre de una región inglesa, con su explicación, claro. Encontradlo y os lo cuento, si os interesa...


Pánico en la calle en Londres
Pánico en la calle en Birmingham
Yo quisiera saber:
¿Volveremos a lo normal?
Correr por las cuestas de Leeds
Yo quisiera saber...
Puede que en la campiña haya fe
Pero cielo, no estás segura aquí
Así que huye
Los pueblos son seguros
Pero hay pánico en la calle en Carslile
Dublín, Dundee, Humberside
Yo quisiera saber...


Quema este disco
Muerte a este DJ
Esta música que suena sin cesar
No tiene nada que ver conmigo
Muerte a este DJ
Esta música suena sin cesar...


Correr por las cuestas de Leeds
Y por pueblos perdidos
Muerte al DJ, muerte al DJ, muerte al DJ....
Volver arriba Ir abajo
http://www.lastfm.es/user/Angeli-k
belcebú
Cansino
Cansino
belcebú


Cantidad de envíos : 68767
Edad : 49
Localización : Eight Miles High
Fecha de inscripción : 05/02/2008

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptyJue Feb 04, 2010 3:51 pm

Luego os hago un examen más a fondo, angéli-k.

De momento os digo que la versión es genial. Me encanta. Pero se puede ejecutar mejor. La voz, lo más importante, tiene un buen nivel. Pero yo repetiría la toma de la guitarra.

¿Has grabado voz y guitarra aparte, Maggie?
Volver arriba Ir abajo
Angeli-k
Cansino
Cansino
Angeli-k


Cantidad de envíos : 10487
Edad : 36
Localización : At home I'm a tourist
Fecha de inscripción : 06/02/2008

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptyJue Feb 04, 2010 4:03 pm

belcebú escribió:
¿Has grabado voz y guitarra aparte, Maggie?

Me dijo que se planteba hacerlo, pero no sé si lo ha hecho al final, ahora se lo pregunto. Sí, desde luego la versión es mejorable, pero como primera toma no está mal, ¿no?
Volver arriba Ir abajo
http://www.lastfm.es/user/Angeli-k
maggiesd
Espía
maggiesd


Cantidad de envíos : 3
Edad : 36
Fecha de inscripción : 03/02/2010

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptyJue Feb 04, 2010 4:14 pm

Sí, grabé primero la guitarra y encima la voz. El fallo fue no grabarlo en pistas separadas (lo sé) y para la próxima lo voy a tener muy en cuenta, pero era la primera grabación que hacía de este tipo.

Para colmo no conseguí sacarle mejor sonido a la guitarra. Lo intenté pero me agobié (lo ideal habría sido tener una electroacústica, pero no tengo).

Pero me comprometo a hacer una nueva versión cuando acabe esta horrible época de exámenes.

Smile (y saludos desde la sala de estudio xD)
Volver arriba Ir abajo
xavier
Charlatan
Charlatan
xavier


Cantidad de envíos : 1364
Localización : Bcn
Fecha de inscripción : 14/05/2008

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptyJue Feb 04, 2010 7:43 pm

Te pongo la traducción al español del libro The Smiths de Luis Troquel....

Pánico en las calles de Londres,
Pánico en calles de Birmingham,
Me pregunto
¿Podría la vida volver a su sano juicio?
En las callejuelas de Leeds por donde te vas cayendo
Me pregunto
Las esperanzas pueden surgir del lodazal
Pero cielo, aquí no estás a salvo
Así que baja corriendo
a la seguridad de la ciudad
Pero hay pánico en las calles de Carlisle,
Dublín, Dundee, Humberside
Me pregunto
Indencia la discoteca
Cuelga al bendito dj
Por que la música que pone sin cesar
NO ME DICE NADA DE MI VIDA
Cuelga al bendito Dj
Por que la música que pone sin cesar
En las callejuelas de Leeds por las que te vas cayendo
En las ciudades provincianas que recorres
Hang the dj......
Volver arriba Ir abajo
Angeli-k
Cansino
Cansino
Angeli-k


Cantidad de envíos : 10487
Edad : 36
Localización : At home I'm a tourist
Fecha de inscripción : 06/02/2008

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptyJue Feb 04, 2010 7:52 pm

Éste es un ejemplo de una traducción idónea para una versión impresa bilingüe, en la cual ambas letras aparecen comparadas una junto a la otra, por lo que el traductor carece de la posibilidad de alterar el orden de los elementos, para así hacer más sencilla la comprensión.

Mi encargo es diferente: se trata de adaptar la canción para realizar una versión cantable en español. Por eso se han realizado las modificaciones que os he comentado, tanto de forma léxica como fonética.
Volver arriba Ir abajo
http://www.lastfm.es/user/Angeli-k
xavier
Charlatan
Charlatan
xavier


Cantidad de envíos : 1364
Localización : Bcn
Fecha de inscripción : 14/05/2008

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptyJue Feb 04, 2010 7:54 pm

Y que pasa con las Grasmeres???
Volver arriba Ir abajo
Angeli-k
Cansino
Cansino
Angeli-k


Cantidad de envíos : 10487
Edad : 36
Localización : At home I'm a tourist
Fecha de inscripción : 06/02/2008

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptyJue Feb 04, 2010 8:02 pm

xavier escribió:
Y que pasa con las Grasmeres???

Bien, alguien que se ha fijado, me imaginaba que serías tú Laughing



Vereis: Grasmere puede referise tanto a la ciudad (capital del Lake District), o al lago que baña esa ciudad. La letra original dice "Hopes may rise on the Grasmere", colocación que indica que hace referencia al lago, no a la ciudad.

Por si no lo sabeis, el Lake District es una zona rural del norte de Inglaterra que se puso muy de moda en los 80, y que ha vuelto a resurgir por lo mucho que se lleva ahora lo de irse a casas rurales. Lo he cambiado por "campiña" porque hace referencia al mismo concepto (en realidad, lo importante no es la ciudad o el lago en sí, sino lo que evoca en el lector), y me parecía que para el público receptor, ese mismo efecto se conseguiría mejor con el término "campiña" que con "Grasmere". Además, el mero nombre de Grasmere ya suena a rural (Grass + mere).
Volver arriba Ir abajo
http://www.lastfm.es/user/Angeli-k
Angeli-k
Cansino
Cansino
Angeli-k


Cantidad de envíos : 10487
Edad : 36
Localización : At home I'm a tourist
Fecha de inscripción : 06/02/2008

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptyJue Feb 04, 2010 8:40 pm

Señores, acabo de copiar y pegar en un documento de Word todo lo "útil" de este hilo, y me han salido poco menos de 10 páginas. El trabajo debe ser de entre 8 y 10 páginas, incluyendo bibliografía, así que me habeis dado material de sobra, gracias Very Happy


Por supuesto, mantendré el anonimato de los foreros implicados. Simplemente mencionaré las impresiones generales que ha causado la canción, y a continuación, justificaré las decisiones adoptadas.


Me piro a imprimir el trabajo. Si alguien quiere una copia, os la mando con mucho gusto Wink
Volver arriba Ir abajo
http://www.lastfm.es/user/Angeli-k
churro
Cansino
Cansino
churro


Cantidad de envíos : 9162
Fecha de inscripción : 05/02/2008

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptyJue Feb 04, 2010 9:20 pm

Angélica acabo de llegar de viaje y hasta que no he llegado a casa no te he podido enseñar esto que estaba expuesto en ARCO 2005, espero que te sirva para el trabajo que por supuesto me gustaría ver. A mí eso de "¡TU OPORTUNIDAD DE BRILLAR!" me conquistó Very Happy

Un proyecto exiliado - Página 4 Rnb0171 Un proyecto exiliado - Página 4 Rnb0173
Un proyecto exiliado - Página 4 Rnb0172
Volver arriba Ir abajo
ejem ejem
Cansino
Cansino
ejem ejem


Cantidad de envíos : 14931
Edad : 113
Fecha de inscripción : 05/02/2008

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptyVie Feb 05, 2010 2:11 am

Laughing Laughing
Volver arriba Ir abajo
Angeli-k
Cansino
Cansino
Angeli-k


Cantidad de envíos : 10487
Edad : 36
Localización : At home I'm a tourist
Fecha de inscripción : 06/02/2008

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptyVie Feb 05, 2010 1:54 pm

Es genial churro, gracias cheers Ayer me llegaron las revista de xavier, muchas gracias de nuevo, es un material que me será muy útil.

Anoche entregué el trabajo, con el tiempo justito. El plazo acababa a las 10 de la noche, y yo lo entregué a las 9:58 Laughing



Os pongo en enlace del trabajo. Hay que decir que, por falta de tiempo, he descuidado los aspectos formales (notas a pie de página y referencias), y la bibliografía es bastante elemental. Esta mañana me he fijado en un par de meteduras de pata (una gordísima), pero lo que me interesaba de este trabajo es tener una base aceptable para desarrollar mi proyecto.

Ya me diréis lo que os parece Wink

Spoiler:
Volver arriba Ir abajo
http://www.lastfm.es/user/Angeli-k
sepul
Cansino
Cansino
sepul


Cantidad de envíos : 33783
Edad : 37
Localización : bar de Moe
Fecha de inscripción : 23/07/2008

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptyVie Feb 05, 2010 1:58 pm

Sin fotos? Vaya mierda!






lol!

Yo hoy me pongo a leerte, a escuchar a tu amiga y a todo, que esta semana ha sido la muerte. Ya te comentaré Very Happy
Volver arriba Ir abajo
xavier
Charlatan
Charlatan
xavier


Cantidad de envíos : 1364
Localización : Bcn
Fecha de inscripción : 14/05/2008

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptyVie Feb 05, 2010 5:13 pm

Hola guapa, el trabajo me gusta. Está currado. Tengo una duda, por qué muerte al DJ?
Sería cuelga al DJ. La canción no dice kill the DJ. No lo queremos matar, lo queremos colgar.
Expláyate.
Qué tal esos fanzines?
Volver arriba Ir abajo
churro
Cansino
Cansino
churro


Cantidad de envíos : 9162
Fecha de inscripción : 05/02/2008

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptyVie Feb 05, 2010 5:56 pm

Creo que el sentido es "hang" es linchar, matarlo nosotros mismos
Bueno al menos eso dicen en las pelis del Oeste tongue
Volver arriba Ir abajo
Angeli-k
Cansino
Cansino
Angeli-k


Cantidad de envíos : 10487
Edad : 36
Localización : At home I'm a tourist
Fecha de inscripción : 06/02/2008

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptyVie Feb 05, 2010 7:48 pm

Ya he dicho que lo importante es el efecto que se crea en el oyente, además de que tiene que encajar con la música, y la solución de "Muerte al DJ" es lo único que se me ha ocurrido que suene natural en español y que pegue con la melodía. No pasa nada si se altera el sentido literal de la letra, siempre y cuando el sentido general se conserve, y eso es lo que he intentado hacer.

xavier, le he echado un vistazo por encima a las revistas, tienen buen pinta, gracias otra vez Wink







El finde que viene me voy a Manchester, ¿sugerencias de sitios especializados donde documentarme? (sí, yo ya tengo una idea, es por si se me escapa algo y no tener que repetir el viaje Laughing)
Volver arriba Ir abajo
http://www.lastfm.es/user/Angeli-k
belcebú
Cansino
Cansino
belcebú


Cantidad de envíos : 68767
Edad : 49
Localización : Eight Miles High
Fecha de inscripción : 05/02/2008

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptyVie Feb 05, 2010 9:34 pm

churro escribió:
Creo que el sentido es "hang" es linchar, matarlo nosotros mismos
Bueno al menos eso dicen en las pelis del Oeste tongue

"Hang" es colgar, ahorcar.

"Hang 'em high"
"They're Hanging me tonight"




Se podría decir "cuelga al Dj", "ahorca al Dj".... pero creo que el "muerte al Dj" tiene más sonoridad. Probablemente si esa canción se hubiera escrito en español se hubiera utilizado "muerte" antes que "cuelga". Entiendo que esa es la intención de la traducción. Me parece una elección brillante la de ese término.
Volver arriba Ir abajo
churro
Cansino
Cansino
churro


Cantidad de envíos : 9162
Fecha de inscripción : 05/02/2008

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptySáb Feb 06, 2010 7:30 am

si es verdad Hang es colgar pero cuando se grita, al menos en las pelis del Oeste, es para tomarse la justicia por su mano, contra los cuatreros, los falsos culpables etc Qué gran género! tan menospreciado por los nuevos tiempos, John Sturges decía que cualquier drama humano se puede explicar en clave de western... y me callo que me embalo


con esta canción y este comienzo es imposible que pueda salir una peli mala

Volver arriba Ir abajo
leplay
Curioso
Curioso



Cantidad de envíos : 29
Edad : 35
Localización : Granada
Fecha de inscripción : 02/11/2009

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptySáb Feb 06, 2010 12:49 pm

Angeli-k escribió:
Ya he dicho que lo importante es el efecto que se crea en el oyente, además de que tiene que encajar con la música, y la solución de "Muerte al DJ" es lo único que se me ha ocurrido que suene natural en español y que pegue con la melodía. No pasa nada si se altera el sentido literal de la letra, siempre y cuando el sentido general se conserve, y eso es lo que he intentado hacer.

Será por esa facilidad con que usas la muerte en tu vocabulario. "¿Moriré?", "Esto es la muerrrrte..." en fin, ya tú sabes.

Por cierto, ayer no te vi por el Aeroplano al final!
Volver arriba Ir abajo
http://www.syberiantrend.blogspot.com
tipo test
Aburrido
Aburrido
tipo test


Cantidad de envíos : 279
Fecha de inscripción : 10/12/2009

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptySáb Feb 06, 2010 8:21 pm

leplay escribió:
Angeli-k escribió:
Ya he dicho que lo importante es el efecto que se crea en el oyente, además de que tiene que encajar con la música, y la solución de "Muerte al DJ" es lo único que se me ha ocurrido que suene natural en español y que pegue con la melodía. No pasa nada si se altera el sentido literal de la letra, siempre y cuando el sentido general se conserve, y eso es lo que he intentado hacer.

Será por esa facilidad con que usas la muerte en tu vocabulario. "¿Moriré?", "Esto es la muerrrrte..." en fin, ya tú sabes.

Por cierto, ayer no te vi por el Aeroplano al final!

te dejas "estás muerto por dentro", eso lo dice siempre Very Happy
Volver arriba Ir abajo
Angeli-k
Cansino
Cansino
Angeli-k


Cantidad de envíos : 10487
Edad : 36
Localización : At home I'm a tourist
Fecha de inscripción : 06/02/2008

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptyLun Feb 08, 2010 8:46 am

Laughing Qué bien me conocéis.

Como dice belce, me he decantado por lo de "Muerte al DJ" porque tiene más sonoridad (qué bonita palabra, la utilizaré más a menudo) en español, aunque el apunte de churro de las pelis del oeste se me había pasado, tampoco es mala idea.







PD: leplay, el sábado no me mandaste el sms por la noche, pero no pasa nada, a las 2 estaba acostada ya...
Volver arriba Ir abajo
http://www.lastfm.es/user/Angeli-k
belcebú
Cansino
Cansino
belcebú


Cantidad de envíos : 68767
Edad : 49
Localización : Eight Miles High
Fecha de inscripción : 05/02/2008

Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 EmptyLun Feb 08, 2010 9:41 am

Es que si traducir ya es jodido, traducir poesía se me antoja un reto muy complicado. Es dificilísimo traducir la poesía. Y si encima hay que cantar la traducción hay que darle sonoridad Laughing

Desde luego con Morrissey has sido mucho más certera, respetuosa y afinada que el amigo Erentxun con "Todo es como Domingo" o "Esta luz nunca se apagará". Vaya dos despropósitos.
Volver arriba Ir abajo
Contenido patrocinado





Un proyecto exiliado - Página 4 Empty
MensajeTema: Re: Un proyecto exiliado   Un proyecto exiliado - Página 4 Empty

Volver arriba Ir abajo
 
Un proyecto exiliado
Volver arriba 
Página 4 de 4.Ir a la página : Precedente  1, 2, 3, 4
 Temas similares
-
» PROYECTO DEMO 08
» Proyecto Demo 2012
» Proyecto Demo 2013
» Proyecto Demo 2016
» Proyecto Demo 2009

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
Exiliados :: Música y Festivales :: Música, conciertos y demás-
Cambiar a: